Att undervisa i terminologi –
utmaningar och möjligheter

Terminologifrämjandet ordnade, med stöd från Svenska Akademien, en nordisk tvådagarskonferens om terminologiundervisning i vid bemärkelse den 23–24 maj 2024. Konferensen ägde rum på KTH i Stockholm och vände sig till alla som undervisar i terminologi, presenterar terminologins metoder och principer i olika sammanhang eller har ett särskilt intresse för terminologins didaktik.
Konferensen bestod av seminarier, diskussioner, grupparbeten samt en eftermiddag (23 maj) med föredrag. Konferensspråken var svenska, norska och danska (utan tolkning).
Här har vi skrivit om varför konferensen anordnades: Varför en terminologilärarkonferens?
Kort sammanfattning av innehållet
Utgångspunkten för konferensen var att undervisning i terminologi kan ske i olika sammanhang, med olika syften och med olika tid till förfogande, alltifrån en termin till en timme. Denna variation medför utmaningar, vilka var viktiga diskussionspunkter under konferensen. I workshopparna och i diskussionerna togs bl.a. följande utmaningar i undervisningen upp:
- hur man kan identifiera facktermer i en text
- hur intresse för fackspråk kan väckas
- övningars betydelse för förståelsen av terminologiarbete
- vilken typ av övningar som ger resultat
- svårigheter i översättning när ekvivalent saknas på målspråket
- varför definitioner behövs och vad som kännetecknar en ”bra” definition
- hur AI kan användas i terminologiundervisning
- studenterna upplever terminologiarbete som svårt men också viktigt
- lärobok saknas i och med att den som de flesta använt, Ordning och reda utgiven på Studentlitteratur, är slutsåld och inte kommer att tryckas om[i]
Fyra nordiska föreläsare (från Norge, Danmark, Sverige och Finland) hade fått i uppdrag att förbereda förmiddagarna utifrån relevanta teman. Eftermiddagarna var vigda åt en konferensdel med insända föredrag och en uppsamlings- och diskussionssession.
Första dagens förmiddag hade planerats av Marita Kristiansen (Norge) och Lotte Weilgaard Kristensen (Danmark). Den behandlade syftet med terminologiundervisning med tanke på olika målgrupper, metoder för begreppsstrukturering, med fokus på kortsortering samt didaktik och ”læringsudbytte”. Deltagarna fick genomföra och redovisa en längre övning som genomförts med kortsorteringsmetoden och utvärdera denna. Under förmiddagens grupparbeten användes Mentimeter för att samla in och lagra svar på övningar och diskussioner.
Andra dagens förmiddag hade planerats av Henrik Nilsson (Sverige) och Niina Nissilä (Finland). Den behandlade övningar, övningstyper och examinationer och användning av AI i undervisningen (med exempel från utlandet). Särskilt fokus lades på diskussion kring övningars verklighetstrohet, progression i övningar vad gäller innehåll och svårighetsgrad samt digital examination via flervalsfrågor. Deltagarna fick se exempel på övningar och examinationer, men också öva själva.
Första dagens eftermiddag utgjordes av en ”traditionell” konferensdel där de som presenterade hade skickat in abstrakt som utvärderats och godkänts. Presentationerna (om 20 minuter) varvades med frågor och diskussion.
Den andra dagens eftermiddag var ordnad som en uppsamling; den innehöll grupparbeten om tänkbar innehållsstruktur för olika typer av terminologiutbildningar, t.ex.:
- fristående kurs på universitetet på 7,5 eller 15 hp
- kortare del i översättar- och tolkutbildningar
- kortare del i språkkonsultutbildningar m.fl.
- fristående kurs på distans
- introduktion för myndigheter och organisationer
- introduktion till en arbetsgrupp av experter som utsetts för att reda ut begreppen inom ett område
Detta moment innehöll även en genomgång av tidigare nordiska sammanställningar av terminologikurser och deras uppläggning. Ett annat pass under eftermiddagen behandlade undervisning på distans, och ett särskilt verktyg, Miro, för gemensam strukturering on-line, förevisades för deltagarna. Deltagarna fick även analysera aktuella jobbannonser för terminologer och diskutera hur dagens utbildning motsvarar de behov och krav på terminologer som ställs och uttrycks i sådana annonser.
[i] Under sommaren 2024 kom positivt nog besked från Vasa universitet om att boken finns tillgänglig digitalt på universitetets webbplats.
Läs också en redogörelse från konferensen av en av deltagarna, Ulf Norberg, i e-versättaren: "Terminologi – viktigt i översättarens verktygslåda".
Program
Dag 1, torsdag 23 maj
| 08.30-09.15 | Registrering och inledning (Anna-Lena Bucher) |
| 09.15-12.15 | Seminarier som leds av Lotte Weilgaard (DK) och Marita Kristiansen (NO) Terminologiundervisning, der virker Refleksjoner om læringsutbytte |
| 12.15-13.30 | Lunch (på Syster O Bror) |
| 13.30-17.30 | Blandade föredrag: Eftermiddagsprogram Sammanfattningar (abstrakt) |
| 19.00 | Middag (på Östra station) för den som önskar |
Dag 2, fredag 24 maj
| 09.00-12.15 | Seminarier som leds av Niina Nissilä (FI) och Henrik Nilsson (SE) Övningar, examinationer – och lite AI |
| 12.15-13.30 | Lunch (på Syster O Bror) |
| 13.30-16.30 | Erfarenhetsutbyte, grupparbeten och diskussioner |
| 16.30-17.00 | Avslutning |
| 17.00 | Avslutande samkväm för den som önskar |
Med stöd av Svenska Akademien

