Senaste inläggen
Urval från våra sidor
-
På gång – terminologievenemang
Information om kommande terminologievenemang.
-
Senaste TF-nytt
Här skriver vi om nyheter i terminologivärlden.
FAQ Category: Okategoriserad
-
pappförhydare
Fråga: I Karl Vennbergs diktsamling ”Gatukorsning” (1952) förekommer i dikten ”Inscerzo” benämningarna pappförhydare och bottensatsare. Kan det vara yrkeskategorier inom måleri och bygg? Svar:Vi har inte hittat något som helst…
-
utbjudna sätesmilar
Fråga: Jag söker en svensk motsvarighet till den engelska termen ASM, Available seat miles. Svar:Available seat miles, ASM, översätts med utbjudna sätesmilar. Frågedatum: 1995-12-22 Detta är ett termfrågesvar som är…
-
tolerans
Fråga: Hur uttrycker man toleranser i löpande text? Svar: I löpande text är det lämpligt att använda snedstreck, t.ex. ”50 +5/–2”. Om toleransen är lika stor åt båda hållen är…
-
stamledning
Fråga: Hur definieras termen stamledning? Det handlar om en ansvarsfråga i en bostadsrättsförening. Riksbyggens definition (när det gäller vattenledningar) lyder: ’ledning som betjänar flera nyttjare’. Svar:Det här handlar mer om…
-
räknedosa
Fråga: Vad är rätt att säga: miniräknare, kalkylator, fickkalkylator, räknedosa eller fickräknare? Svar:För länge sedan rekommenderade TNC räknedosa. Om man gör en sökning i Google får man dock tre gånger…
-
pyrolyserad
Fråga: Jag har sett stavningen pyroliserad. Borde det inte vara pyrolyserad med ”y” med tanke på att det heter pyrolys? På engelska stavas det med ”i”: pyrolised. Svar:Jo, på svenska…
-
papp
Fråga: Jag undrar om papp, och kartong är samma sak inom papperstillverkning, jag avser inte kartong i betydelsen förpackning. Svar:Nej, de bägge termerna är inte utbytbara. Kartong kan klassificeras som…
-
UPS
Fråga: Vad står förkortningen UPS för? Svar:Det som på engelska kallas UPS (uninterruptable power supply) benämns på svenska avbrottsfri kraft eller avbrottsfritt kraftsystem beroende på sammanhang. Frågedatum: 1995-10-06 Detta är…
-
tjänst
Fråga: Vad heter tjänst, i frasen tjänster och produkter, på danska? Svar:Det heter tjeneste på danska. Frasen heter tjenester og produkter. Frågedatum: 2001-10-16 Detta är ett termfrågesvar som är utarbetat…
-
spädning
Fråga: Hur bör man skriva vid spädning av syror för att det skall bli entydigt. Betyder ”1 : 3” att man tar en del av det ena och tre delar…