FAQ Category: Okategoriserad


  • rörflen

    Fråga: Vad heter rörflen på engelska? Rörflen är en grässort. Svar:Det heter reed phalaris efter latinets Phalaris arundinacea. Frågedatum: 1995-11-28 Detta är ett termfrågesvar som är utarbetat av Terminologicentrum TNC.…

  • q-märkning

    Fråga: Jag läste nyligen i en tidning termen q-märkning som användes om ett gammalt hus. Har bara hört talas om k-märkning. Försöker någon myndighet smyga på oss en ny benämning…

  • pappförhydare

    Fråga: I Karl Vennbergs diktsamling ”Gatukorsning” (1952) förekommer i dikten ”Inscerzo” benämningarna pappförhydare och bottensatsare. Kan det vara yrkeskategorier inom måleri och bygg? Svar:Vi har inte hittat något som helst…

  • utrustning

    Fråga: Är det någon skillnad mellan tillbehör och utrustning? Svar:I TNC 104 ”Basord i våra fackspråk definieras tillbehör som ’anordning som är avsedd att användas tillsammans med en annan anordning…

  • totaltjocklek

    Fråga: Det engelska over all thickness finns i en standardtitel till en standard om golv. Vad ska det heta på svenska – total tjocklek eller totaltjocklek? Svar:Det vore inte alls…

  • stapelbar

    Fråga: Vi har haft en liten dispyt här på eftermiddagen: Är en stol stapelbar eller staplingsbar? De båda orden verkar komma ifrån olika substantiv, stapel respektive stapling. Men vad är…

  • räknedosa

    Fråga: Vad är rätt att säga: miniräknare, kalkylator, fickkalkylator, räknedosa eller fickräknare? Svar:För länge sedan rekommenderade TNC räknedosa. Om man gör en sökning i Google får man dock tre gånger…

  • pyrolyserad

    Fråga: Jag har sett stavningen pyroliserad. Borde det inte vara pyrolyserad med ”y” med tanke på att det heter pyrolys? På engelska stavas det med ”i”: pyrolised. Svar:Jo, på svenska…

  • papp

    Fråga: Jag undrar om papp, och kartong är samma sak inom papperstillverkning, jag avser inte kartong i betydelsen förpackning. Svar:Nej, de bägge termerna är inte utbytbara. Kartong kan klassificeras som…

  • utbjudna sätesmilar

    Fråga: Jag söker en svensk motsvarighet till den engelska termen ASM, Available seat miles. Svar:Available seat miles, ASM, översätts med utbjudna sätesmilar. Frågedatum: 1995-12-22 Detta är ett termfrågesvar som är…