Senaste inläggen
Urval från våra sidor
-
På gång – terminologievenemang
Information om kommande terminologievenemang.
-
Senaste TF-nytt
Här skriver vi om nyheter i terminologivärlden.
Arkiv: FAQs
-
korkment
Fråga: Jag håller på med en svensk standardtitel och vet inte vad jag ska kalla det som på engelska heter corkment (undertiteln lyder ”Specification for corkment underlay”) och på tyska…
-
kostnadsneutral
Fråga: I ett hyresavtal som vi har tecknat står ordet kostnadsneutral i följande mening: ”Detta tillägg innebär att förändringen är kostnadsneutral för hyresvärden …”. Det låter luddigt. Har det verkligen…
-
Krav, Kravmärket
Fråga: Vad är KRAV förkortning av och vad heter organisationen på engelska och tyska? Svar:KRAV är ett registrerat varumärke och heter likadant på andra språk. Det är ursprungligen en sorts…
-
krypgrund
Fråga: Vad heter krypgrund (torpargrund) på engelska? Svar:Det heter suspended foundation. Frågedatum: 1999-12-13 Detta är ett termfrågesvar som är utarbetat av Terminologicentrum TNC. Terminologifrämjandet återpublicerar en del av TNC:s termfrågor…
-
kundansvarig
Fråga: Vad heter kundansvarig på engelska? (Det gäller titel på visitkort). Svar: Det verkar som om customer relations manager är en tänkbar, och ganska ofta förekommande, engelsk motsvarighet till kundansvarig.…
-
kupong
Fråga: Våra kunder får ett papper av oss som de sedan kan använda för att få hämta ut en bilbarnstol. Vad bör vi kalla detta papper? Svar:Ett bra alternativ kan…
-
källhänvisning
Fråga: Ska källor till t.ex. diagram och bilder finnas med i en referenslista? Svar: Källhänvisning till diagram bör helst stå i anslutning till diagrammet. Frågedatum: 2005-12-22 Detta är ett termfrågesvar…
-
kök, kokvrå, kokskåp
Fråga: En tvist mellan oss hyresgäster och vår hyresvärd kommer att föras upp i hyresnämnden. Det gäller frågan om vad som kan kallas kök, kokvrå och kokskåp. Kan TNC definiera…
-
lansering
Fråga: Kan jag få hjälp med en definition av lansering? Svar: Någon kortfattad definition har vi inte hittat men däremot en förklarande kontext på Vägverkets webbplats. Där står: ”Sektionerna placeras…
-
lantmästare
Fråga: Hur översätts lantmästare till engelska, franska och tyska? Svar: På engelska: agricultural technologist, på franska: technicien agricole, på tyska: landwirtschaftlicher Verwalter. Frågedatum: 1996-04-02 Detta är ett termfrågesvar som är…
