Senaste inläggen
Urval från våra sidor
-
På gång – terminologievenemang
Information om kommande terminologievenemang.
-
Senaste TF-nytt
Här skriver vi om nyheter i terminologivärlden.
FAQ Category: Okategoriserad
-
dagviste
Fråga: Jag undrar vad den engelska termen roost har för svensk motsvarighet när den står för tillfälliga (dag-)boplatser för fladdermöss. Svar: Vi har hittat den svenska termen dagviste för detta.…
-
biljard
Fråga: I Sverige håller vi oss väl till det brittiska siffersystemet och inte till det amerikanska när det gäller stora tal, dvs. vi säger miljon, miljard, biljon, biljard (?), triljon,…
-
aftermarket
Fråga: Finns det någon svensk term för aftermarket (after market, after-market) i uttryck som aftermarket products. Uttrycket syftar, som ni säkert vet, på produkter som används med en viss produkt…
-
frammatningshjul
Fråga: Jag behöver hjälp med översättningen av ett par termer i en engelsk text med en beskrivning av en 35-millimeterskamera. Termerna är film sprocket och film advance thumb wheel. Svar:…
-
euro
Fråga: Ska man skriva ”euror” när man menar flera euromynt? Svar: Nej. Språkvårdsgruppen, där TNC ingår, rekommenderar en och samma böjning av euro – en euro, euron; flera euro, eurona…
-
crimp
Fråga: Hur uttrycker man to crimp eller crimping på svenska? Orden beskriver ett förfarande som används för att koppla ihop ledare med ett verktyg. Svar: Crimping översätts med kontaktpressning och…
-
bildformat
Fråga: Hur översätter man letter box, wide screen och pan scan till svenska? Det handlar om television och olika bildformat. Svar:Letter box blir brevlåda eller brevlådeformat på svenska. Hela bilden…
-
adhesion
Fråga: Är orden adhesion och adherera att betrakta som svenska eller svengelska? Ett annat ord för adhesion är vidhäftning. Området är bakteriologi. Svar: Även om dessa i grunden latinska ord…
-
fouling
Fråga: I svenska facktexter om vattenrening förekommer ofta den engelska termen fouling. Jag vill hellre använda ett svenskt uttryck. Kan TNC föreslå något? Begreppet skulle kunna beskrivas som ’påväxt och…
-
engineering professor
Fråga: Om någon är engineering professor i USA eller Kanada, vad motsvarar detta i Sverige? Svar:Engineering professor verkar inte vara en egentlig titel utan snarare en beskrivande benämning. Vi har…